Localization is a challenge for developers and can significantly increase the time it takes to build an app. With the proliferation of iOS, macOS, tvOS, and watchOS devices in recent years, this has become more important than ever before.
With over 1 billion users worldwide, the iOS ecosystem remains one of the most powerful and well-established app stores. However, Apple has long limited what developers can do with their apps; its closed system prevents them from modifying code to meet market needs or responding quickly to user feedback without sacrificing quality. Even worse is that these limitations make it hard for new entrants into the space since 95% of all app revenue comes directly from within iOS’s walls. Powering beyond this wall could be a game changer in how we understand not only which companies are successful but also where they succeed on a global scale.
The “global string repository” is a lightweight and powerful editor for localizing iOS, macOS, tvOS, and watchOS applications. It can be used to translate text strings in your app into different languages.
It’s the same as Strings, but with a Z.
Have you enjoyed the project? Please forward it to your friends and give it a thumbs up.
Stringz is a small but powerful editor that makes it simple and quick to localize your iOS app.
a brief description
Stringz introduces a powerful editor for all localizable files in your project, making it much easier to localize your Xcode applications (iOS, macOS, tvOS, and watchOS). It also imports strings from storyboard and xib files, which saves you a lot of time and work when it comes to locating and matching elementIds in your storyboards. Stringz also allows you to quickly translate your app name and permission descriptions by localizing your Info.plist file.
Stringz will also highlight missing translations and alert you about duplicate values, among other features that turn a difficult and time-consuming job like localizing your software into a straightforward and painless process.
Characteristics
- Finds localizable files in an Xcode project automatically.
- Displays translations in a table side by side, with missing values highlighted.
- Supports a wide range of localizable files, including.strings,.storyboard,.xib, and.plist.
- Supports the addition of additional languages as well as the localization of unlocalized files.
- It’s simple to use and has a Mac feel to it.
- Continually being updated and enhanced.
Table of Contents is a table of contents that lists the contents of a book.
a source of inspiration
Arrangements
- Go to this repository’s releases page.
- The most recent version of the app may be found under the assets area. (It should be called Stringz-x.x.x.dmg or something like.)
- Drag the program to your Applications folder after opening the downloaded file.
- Because the app doesn’t have an auto-update function (yet), be sure to check this GitHub repository for new versions on a regular basis.
🔌 Usage
Stringz will automatically crawl your project, locate localizable files, and show them in the sidebar when you start the app and choose your Xcode project (.xcodeproj) in the open dialog. To see the contents of a localizable file, choose it from the sidebar. You may add/delete/update strings and add additional languages from there.
Stringz also has an Undo/Redo function, so you don’t have to worry about making errors while working. Simply press Ctrl+Z to undo your previous action.
The program includes an autosave function that saves your changes as you make them (you can deactivate this option from the settings if you don’t want Xcode to reload every time you edit a string).
In addition, the preferences box has several helpful options for importing and exporting localizable files to your project. As a result, I highly urge you to review your app settings.
Stringz was extensively tested with this example app, so I urge you to download it and run Stringz on it to see how Stringz should usually function. If you find an unexpected behavior with your own project, please consider filing an issue and I’ll make sure to solve it as soon as possible.
Making a contribution
Because this project is open-source, you are more than welcome to contribute to its development. Download it and try it on your apps, then file an issue if you find any problems, crashes, or unusual behaviour. Suggestions and feature requests are also very welcome. If you have the time and energy, please consider sending a pull request, and I’ll work with you to enhance the app (working with people keeps me motivated to keep developing), and if you run into any problems, please don’t abandon the project; instead, file an issue and help make it better.
💡 FAQ
Dependencies are a kind of dependency.
XcodeEditor is used by Stringz to open and explore Xcode projects.
Encouragement
If you discover a problem in the program, please file a bug report and I’ll do my best to solve it as soon as possible.
If you need help or have questions or feature suggestions for the app, please tweet @stringz app or send me an email, and I’ll be glad to help.
Also, don’t forget to follow @stringz app on Twitter for the most up-to-date Stringz App information. Thanks!
Permission
GitHub
https://github.com/mohakapt/Stringz
The “python offline translation” is a lightweight and powerful editor for localizing iOS, macOS, tvOS, and watchOS applications. The tool allows translators to easily create localized versions of their apps with minimal effort.
Related Tags
- virtaal
- easy localization flutter github
- virtaal github
- mojito github
- mojito localization